22 septiembre, 2006

TUMBO BERMEJO / TUMBO VERMELLO

Traducción libre por Odoario de un artículo de Internet:

EL TUMBO BERMEJO / EL TUMBO ROJO

"El testimonio escrito en gallego más antiguo conservado es el testamento de Esteban Pérez (Estevo Perez) del monasterio de Oseira, datado en el 24 de septiembre de 1230, en el que expresa su última voluntad. Hay una lengua gallega encerrada en esos fondos que tendrían que ser accesibles a todos así como editarse. La información que nos ofrece es indispensable para hacer un diccionario histórico, conocer la historia de la lengua gallega o para que los historiadores puedan saber algo de los que nos engendraron. La lectura de estas escrituras es eco de un pasado que llega hasta nosotros: en la sección de textos de "A trabe de Ouro", nº 25, se reproducen unos documentos del monasterio de Munio de Veiga (Muño de Vega) en tierras de Celanova transcritos cuidadosamente por la mano de Ramón Lorenzo y el Instituto Padre Sarmiento de Estudios Gallegos, que después de veinte años, acaba de editarlo en el Anexo nº 23 de los "Cuadernos de Estudios Gallegos": O tumbo vermello de don Lope de Mendoza = El tumbo bermejo de don Lope de Mendoza. El nombre de este manuscrito, ... su encuadernación en cuero rojo y con una edición crítica obra del historiador Ángel Rodríguez González, que nos ofrece al final un índice onomástico, toponímico y de materias. Lo que se contiene en las páginas de este códice es un inventario de los bienes para que el arzobispo de Santiago supiera con qué contaba y para qué el sucesor en la sede apostólica compostelana estuviese al tanto desde el inicio de su pontificado de lo que le correspondía, para así demandarlo y defenderlo.

El manuscrito, según la tesis de Marta González, tiene tres partes: la primera de autor desconocido es de finales del s. XIV o de comienzos del XV, hecho después de que Juan García Manrique dejase la sede compostelana en 1398, recoje hechos acontecidos en el pontificado de Pedro V. La segunda con el título "Este he o libro das rendas do Arçobispado de Santiago de Galiza = Este es el libro de las rentas del Arzobispado de Santiago de Galicia", está escrito en gallego por Arias Fernández de Piñeiro, entre 1331 y 1338, en el pontificado de Juan Fernández de Limia. Después de una breve introducción aparece la tercera parte escrita en castellano y a continuación viene una copia también en castellado del "Libro de remembrança so breve suma de las rentas e derechos que a mi señor el arçobispo de Santiago pertenesçen por su Mesa arçobispal en su arçobispado e en otras partes", bajo el pontificado de Lope de Mendoza (1399-1445).

Se completa esta edición del tumbo con un apéndice, un memorial en gallego de finales del siglo XV, del que se desconoce de donde fue recogido.

Voces de un tiempo en gallego y más en castellano, cuando este comenzaba a imponerse en el terreno eclesiástico a causa de un prelado de origen sevillano, Lope de Mendoza."

Notica de Miguel Anxo Seixas. "El Correo Gallego / O Correo Galego" 21-05-1996.
http://www.usc.es/troia/paleo/galicia/heme/ecg1.html (22/09/06)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Si no le importa, mejor citarme en vez de "A", "Adriaan". Perdona la molestia.
Rte. Adriaan Keller